本帖最后由 eternal 于 2023.10.16 23:01 编辑
整理的时候笑得实在受不了,我又来翻译了() 61. Merlin: Hey Tarlach, you want to see what Ido to stop you from crying? Tarlach, crying: Okay…? Merlin, jumping at him: BOO! [Tarlach screams and resumes crying] Merlin: …Oh right, shoot, that’s forhiccups. 梅林:嘿塔拉克,你想看看我怎么让你停止哭泣吗? 塔拉克(哭着):好吧……? 梅林(猛地跳向他):砰! 【塔拉克尖叫并继续大哭】 梅林:……哦对,向你射击,那是为了让你打嗝。 (这里大概是梅林想要吓小塔拉克让他打嗝就可以停止哭泣了……结果事与愿违)
62. Milletian: Beimnech is an oven. Merlin: Explain?? Milletian: Hot and he roasts me, literally. 米莱西安:贝因克是个烤箱。 梅林:解释?? 米莱西安:火热,并且他戏弄*我,字面意义上地。 *roast 本意“烘,烤”,引申义“戏弄,戏耍”
63. Milletian: I love these parties. I feellike I'm an ambassador, or a spy, or, like, a really high-class prostitute. Llywelyn: Well, Milletian, it's a royalbanquet. Who's to say you can't be all three? 米莱西安:我喜欢这些宴会。我感觉我是位大使,或者一个间谍,或者,一个真正的交际花。 卢埃林:好吧,米莱西安,这是个皇家晚宴。谁告诉你你不能同时成为这三种人?
64. Talvish: So what's your type? Milletian: Tall, blond, oblivious, blueeyes... Talvish: Hmm, that kind of sounds like me.Too bad we're just friends. Milletian: Did I mention oblivious? Talvish: Yeah, why? Milletian: Just making sure. 托尔维斯:所以你喜欢的类型是? 米莱西安:高个子,金发,健忘,蓝眼睛…… 托尔维斯:嗯……这听起来像是我。很遗憾我们只是朋友。 米莱西安:我是不是提到了健忘? 托尔维斯:对,怎么了? 米莱西安:只是确认一下。
65. Starlet: It says to beat three eggs? Milletian, with rank F Cooking: At what?Hand-to-hand combat? Starlet: That must be it. Culinary Artist: Maybe the two of youshould step away from that cooking pot. 迪瓦:这上面说打三个蛋? 米莱西安(料理技能F):在哪打?肉搏战里? 迪瓦:一定是。 厨师长:也许你们俩都应该离那个烹饪锅远一点。

|